| 1. | A . compensation for temporary incapacity for work 暂时丧失工作能力之赔偿: |
| 2. | An employee is entitled to receive periodical payments during the period of temporary incapacity ( sick leave ) up to 24 months 按期付款雇员可由暂时丧失工作能力(放取工伤病假)的日期起,收取按期付款达24个月。 |
| 3. | For partial temporary incapacity : compensation equal to two - thirds of the sustained reduction in the general earning capacity . the amounts shall be calculated and paid fortnightly 暂时部分无能力:相等于工作能力或谋生能力下降三分之二之损害赔偿,并以每十五日作一次计算及收取。 |
| 4. | If the employee s temporary incapacity lasts more than 24 months , he may apply to the court for an extension of his entitlement for the payment . the extended period shall not be longer than 12 months 若雇员暂时丧失工作能力的期间超过24个月,可向法院申请延长收取按期付款的期限,但延长期限不可超过12个月。 |
| 5. | For total temporary incapacity : compensation equal to two - thirds of monthly earnings remuneration customarily received by the employee while the victim is undergoing treatment . the amounts shall be calculated and paid fortnightly 暂时绝对无能力:受伤劳工在接受治疗期间,可获基本回报(即劳工惯常收取的酬劳)的三分之二为损害赔偿,并以每十五日作一次计算及收取。 |
| 6. | For items a and b above , an employee who has been suffering from temporary incapacity for more than 24 months shall be considered as suffering from permanent incapacity . the court may extend the aforementioned period up to a further 12 months if proper medical treatment and rehabilitation have not been provided to the victim (对上述a及b项,为期超过二十四个月之暂时无能力推定为长期无能力,如未向遇难人提供必需之医疗及康复治疗,法院得将上述所指之期限最多延长十二个月。 |
| 7. | It is the basic responsibility of the applicant to produce evidence in support of his temporary incapacity for work or any permanent disability resulting from injuries sustained in the traffic accident . upon request and with the full consent of the victim , medical examinations and reports may be arranged with hospitals under the hospital authority for the purpose of payment assessment 申请人须负责提出证据,以证明本身因交通意外受伤暂时失去工作能力或引致永久之残缺。假若受伤者提出要,社会福利署可安排医院管理局辖下的医院为其进行检验,及提出报告,以便评定援助金额。 |
| 8. | If an injured employee is unable to regain his full earning capacity during the work trial period and earn less than before the accident , he is entitled to periodical payment during this period of " temporary partial incapacity " in accordance with the employees compensation ordinance . the amount of periodical payment equals to four - fifths of the difference between the employee s monthly earnings at the time of the accident and his monthly earnings during the period of temporary incapacity 如果受伤雇员在试工期间因未能完全恢复正常的工作能力,使到收入低于意外发生时的水平,他可根据《雇员补偿条例》的规定,就这段暂时部份丧失工作能力期间享有按期付款(即工伤病假钱) ,金额相等于在意外发生时的每月收入与暂时部份丧失工作能力期间每月收入差额的五分之四。 |
| 9. | For items a and b above , an employee who has been suffering from temporary incapacity for more than 24 months shall be considered as suffering from permanent incapacity . the court may extend the aforementioned period up to a further 12 months if proper medical treatment and rehabilitation have not been provided to the victim . ) (对上述a及b项,为期超过二十四个月之暂时无能力推定为长期无能力,如未向遇难人提供必需之医疗及康复治疗,法院得将上述所指之期限最多延长十二个月。 |